There is a European vacuum. Without this feedback we are doomed to work in a vacuum. You cannot rebuild the Palestinian Authority in a political vacuum. En segundo lugar, estaríamos de acuerdo en evitar un vacío jurídico. Deja un vacío que no ha de llenar este Parlamento sino la Comisión.

We are having this debate in a legislative vacuum if we have no flexibility of amendment.

Quizá sea demasiado tarde; la política, como la naturaleza, aborrece los vacíos. That may be too late – politics, like nature, abhors a vacuum. Your letter must be at least 10 sentences.

Dicho esto, el hecho de que SWIFT sea una empresa belga es porque tenemos un vacío legal.

Los derechos humanos y la libertad no se pueden enseñar sin un contexto. La situación actual, por lo tanto, es que existe un vacío legal. En él existe un vacío jurídico que abona el terreno para que se propague la criminalidad. They do not live in a social vacuum, but communicate with their neighbours. This is a significant vacuum in relation to the quality of marketed fuels.

Lo que logramos con estos plazos de transposición es evitar el vacío legal. Con lo cual, durante el período transitorio no tendremos, en la práctica, ningún tipo de regulación.

En la actualidad, la OLAF se encuentra en un vacío y puede hacer lo que le venga en gana.

Cuando llegamos nos encontramos ante una situación de vacío completo. My brother " brother " doesn't have to vacuum on Tuesday or do the dishes

No estamos hablando en teoría, sobre algo abstracto. En Europa existe un vacío jurídico a este respecto. En la actualidad, la OLAF se encuentra en un vacío y puede hacer lo que le venga en gana. Pero Darfur no se puede dejar en un «vacío de seguridad».

My brother " brother " doesn't have to vacuum on Tuesday or do the dishes.
There seems to be a large vacuum in EU legislation here. Games and activities featuring high-quality images and audio.

Si no tenemos flexibilidad en materia de enmiendas, estamos celebrando este debate en un vacío legislativo.

Mi Grupo apoya este Reglamento pero solicita que se ponga término con rapidez al vacío legal en el que nos encontramos.

The current situation therefore is that there is a legal vacuum. Estamos aquí para cerrar esta brecha, este vacío, que se han abierto en la protección. Free resources to help you enjoy learning Spanish quickly.Hundreds of Spanish worksheets from which to choose. No estamos hablando en teoría, sobre algo abstracto. to vacuum the floor is: pasar la aspiradora por el suelo. Hoy en día, en Kosovo no existen los derechos humanos. You guessed it … more audio!
Sin la participación de la sociedad de los ciudadanos, nos encontraríamos en un atolladero. Languages are neither learned nor spoken in a vacuum. This, in turn, would create a vacuum in the regions. Without this feedback we are doomed to work in a vacuum. They do not live in a social vacuum, but communicate with their neighbours. La delincuencia se ha extendido en el vacío posterior a la dictadura. Vigorous endeavours to prevent these diseases cannot take place in a vacuum. In short, there would be the danger of a legal and/or a political vacuum. It would have been helpful if we had known your mind before we started, Commissioner, because we are speaking in a vacuum.

In short, there would be the danger of a legal and/or a political vacuum.

There is a European vacuum. Mi familia baila preterite tense 2 See answers Answer 0. Cuando llegamos nos encontramos ante una situación de vacío completo. Parece que existe un gran vacío en este aspecto de la legislación europea.